0

    所以「side hustle」就是“(主要工作之外的)副业

    2024.02.05 | admin | 40次围观

      这是Peter的英语自习室的第820篇原创文章

      !!因为平台更改推送机制,如果喜欢我们的内容,记得点“赞”和“在看”,星标公众号,这样新的内容就会第一时间出现在你的订阅号列表,谢谢大家支持

      前几年有个很火的词叫“斜杠青年”,通常指现在有多重职业的年轻人,拥有各种技能和多元化的生活。他们在展示自己的身份时,会用斜杠/(slash)把各项隔开,比如:xxx,摄影师/作家/老师。所以这种人被称为“斜杠青年”,英文是slash person。

      今天主要和大家分享的是“兼职、副业”的表达。我们知道有full-time job 全职和 part-time job兼职,而今天分享的表达更加地道、日常——「side hustle」。

      side表示“旁边的、次要的”,hustle是“推攘、拥挤”,能否联想到上下班挤公交、地铁的场景呢。短语「hustle and bustle」就是“喧闹嘈杂”。

      所以「side hustle」就是“(主要工作之外的)副业,兼职”,英文释义为“a piece of work or a job that you get paid for doing in addition to doing your main job”。那么问题来了,“正职、主业”怎么用地道的英语表达呢?答案就在这篇文章:《如何用英语“劝退”别人?》

      接下来看看例句吧:

      Many people choose a side hustle to match a hobby, such as gardening services or making and selling crafts.

      很多人选择把爱好发展成副业,比如提供园艺服务或售卖手工艺品。

      If you're trying to get your finances under control, think beyond just saving and cutting costs and get yourself a 'side hustle'.

      如果你正在努力控制财务状况,除了存钱和削减成本之外,还应该给自己找一份“副业”。

      The day job is just to make a living, the side hustle is what I really want to do.

      主业只是为了维生,副业才是我真正想做的。

      【影视用例】

      以上就是今日分享,喜欢的话请点赞和在看吧!

      欢迎关注我们的视频号~

      <往期回顾 >

      “一探究竟”用英语怎么说?

      “王婆卖瓜”用英语怎么说?

      “别多管闲事”用英语怎么说?

      收藏本文,星标本号,点赞在看,更新不错过

    所以「side hustle」就是“(主要工作之外的)副业
    版权声明

    本文仅代表作者观点,不代表xx立场。
    本文系作者授权xxx发表,未经许可,不得转载。

    发表评论