0

    天天粤语——时间 - 知乎

    2024.04.05 | admin | 26次围观
    天天粤语——时间 - 知乎

      关于时间,普通话里有一套比较精准的读法。简单来说就是把1小时分为60分钟,看分针指着几分的刻度,心里提前将表盘上的数字作一个乘以5的简单计算(这个计算太快太简单,很多人潜意识里就算好了或者记住了,甚至不察觉有这个过程),直接说几时几分就可以了,时间精确到分,12小时制和24小时制均能适用。这个读法在电子钟和电子表发明之后更显得方便,因为只要对着上面的数字直接读出来就可以了。英语、日语还有其他很多语言都是采用这种读法。

      当然,粤语也可以用这种方法表示时间,而事实上也越来越多说粤语的人用这种读时间的方式。但实际上,这种时间读法并不是地道粤语的表达。

      粤语中对时间有特别的说法,就是刻度上的五分钟,粤语会表达成“一个字”,多少个五分钟,就说多少个字。例如“五点两个字(五点十分)”、“八点九个字(八点四十五分)”、“十二点十一个字(十二点五十五分)”。“个字”还可以省略,例如“五点两”、“八点九”、“十二点十一”。对于时间段,粤语也可以用这种表达,例如“再等我两个字(再等我十分钟)”、“呢场比赛可能要九个字(这场比赛可能要四十五分钟)”、“一个字之后出发(五分钟之后出发)”。这样看起来更为复杂,但是事实上是更为直观。大家别忘了,刚才也提过,表盘上面是有数字的,一般刻有1-12这几个数字。粤语就是直观地把表盘上的数字读出来,指针指着几就读几,省却了刚才所说的乘以5的计算。对于初学看时间的小孩子来说,这种方式更为容易上手。另外,对于30分的时间,粤语和普通话一样说成几点半,这个后面就不加“个字”。粤语没有24小时制的说法。

      不过这种读法客观上来说确实没有普通话那么精准,因为它没办法精确到分。例如,对于“两点二十一分”,粤语只能说“两点四个字多啲”;“两点二十二、二十三分”,粤语只能说“两点四个半字”;“两点二十四分”,粤语只能说“差唔多到两点五”。

      但是,粤语这种地道而特别的说法,更能给予粤语为母语的人一种亲切的感觉,因为以前整个广州地区甚至广东很多地方大家都是这样说的。希望说粤语的人或者喜欢粤语的人能够喜欢这种说法并坚持用下去。现在包括本身说粤语的人,也越来越少人用这种方式表达时间了。笔者曾经对一个说粤语的朋友约“九点十”这个时间,对方会疑惑说的是“九点十分”还是“九点五十分”。其实,对于粤语思维来说,这个时间一点歧义都没有,只是现在更多人选择用普通话的方式来表达时间,所以对于相似的表达反而觉得容易引起误会。而事实上普通话和粤语的时间读法是两套不同的系统,分开使用的话一点都不冲突。

      用普通话的方式读时间能精确到分,时间更为精准,对于今天生活节奏快的人们来说当然是可以理解,但希望说粤语或者学习粤语的人,在停下脚步的时候,可以慢慢习惯用回粤语的地道表达,因为若是再不用的话,这种用法就会悄悄消失了。这种充满广府情怀和风味的亲切表达,希望在广州这片土地里还能有一席之位,也希望像很多很珍贵的粤语表达一样,能永远长埋你我和我们子孙的心中。

    版权声明

    本文仅代表作者观点,不代表xx立场。
    本文系作者授权xxx发表,未经许可,不得转载。

    发表评论