0

    "Band-Aid" 作为特定品牌的名字

    2024.01.16 | admin | 56次围观

      创可贴大家都不陌生吧,应该是很多家庭的必备物品,平时家里准备一些常用的药品或者护理物品,关键的时候也能够派上用场。那么学英文的时候大家有没有考虑过,创可贴的英语表达是什么?它到底该怎么说呢?一起来看看吧!

      创可贴的英文是:Band-Aid,也就是大家熟知的“邦迪”。可以泛指“创可贴”。

      "Band-Aid" 是美国制药公司约翰逊-约翰逊(Johnson & Johnson)推出的一种创可贴品牌。这种创可贴的特点是它能够黏附在皮肤上,用于保护小伤口,防止感染。

      在一般的用法中,"Band-Aid" 有时会被用作普通名词,表示任何品牌的创可贴。但是,也有可能人们会使用 "adhesive bandage" 来指代类似的产品,以避免特指某个品牌。

      "Band-Aid" 作为特定品牌的名字,通常首字母需要大写。如果你是在一般上下文中用来表示创可贴,也可以使用小写形式:"band-aid"。

      例句:

      Let's cover the wound with a band-aid.

      我们把创可贴贴在伤口上。

      除此之外,band-aid也可以作形容词表示“ 权宜的”。可能也与“创可贴”急救一时之需的作用有关。

      学英语哪个培训机构比较好?这取决于大家的实际学习需求,多方了解,看看哪个更适合自己。当然如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

      

    "Band-Aid" 作为特定品牌的名字
    版权声明

    本文仅代表作者观点,不代表xx立场。
    本文系作者授权xxx发表,未经许可,不得转载。

    发表评论